8df409fa     

Нахмансон М С - Ричард Блейд, Шпион Ее Величества, Герой И Странник



М.Нахмансон
Ричард Блейд, шпион Ее Величества, герой и странник
Заметки переводчика.
Настоящее предисловие частично публиковалось ранее вместе с несколькими
романами Дж. Лорда о приключениях Ричарда Блейда, которые были выпущены
издательством "Деймос" в 1992 и 1993 гг. Однако я рекомендую читателям
ознакомиться с этой статьей, потому что теперь в ней идет речь не столько о
"старом", сколько о "новом" Ричарде Блейде -- а это уже совсем иной
персонаж, чем тот, которого живописал Джеффри Лорд.
1. Первое впечатление
Итак, Ричард Блейд...
В данный момент наш герой -- супермен шестифутового роста, двести с
гаком фунтов стальных мышц, -- притаился на ветви огромного дерева. С
помощью фантастической машины профессора Лейтона лучший сотрудник секретной
службы Великобритании, краса и гордость отдела МИ6, в очередной раз
перенесен из родного Лондона, из мира Земли, в таинственное Измерение Икс, в
реальность Брегги.
На поляне под деревом разворачивалось захватывающее зрелище. Восемь
молодых и красивых амазонок, вооруженных мечами и луками, сражались с
четырьмя волосатыми гориллоподобными дикарями. Вскоре один обезьяночеловек с
позором бежал, другому выпустили кишки, а двое оставшихся были пленены,
связаны и уложены на спины -- мужскими достоинствами кверху. Очаровательные
охотницы сбросили свои одежды, раздразнили дикарей и использовали их по
назначению ( со всеми подробностями, описанными на полутора страницах ).
Затем отряд женщин удалился в лес; с собой амазонки вели двух изнасилованных
пленников.
Блейд соскользнул с дерева и двинулся следом; его благородная натура
находилась в смятенном состоянии. Он желал вступить в контакт с
представителями более высокоразвитой цивилизации Брегги, к каковым, без
сомнения, относились женщины-охотницы. Однако недавняя оргия, развернувшаяся
перед глазами разведчика, мягко говоря, не внушала к ним симпатий. С другой
стороны, волосатые дикари, которых Блейду было искренне жаль, казались
совершенно бесперспективными в смысле контакта.
Обуреваемый сомнениями герой крался за женщинами, надеясь при случае
оказать посильную помощь их несчастным пленникам. Он настиг охотничий отряд
ночью, когда амазонки уже разложили большой костер и готовились к ужину.
Прячась за деревьями и напрягая глаза в неверном свете пляшущего пламени,
Блейд пытался разглядеть женщин и обезьянолюдей. В лагере было тихо; только
треск горящих ветвей и странный шипящий звук -- шшш-жжж -- нарушали тишину.
Разведчик подобрался поближе и выяснил, что выручить пленников ему не
удастся. О них уже позаботились; их разделанные туши валялись у костра, а
наиболее лакомые части, нанизанные на прутья, жарились над углями.
Источником шипящего звука были капли жира, падавшие в пламя -- видно,
экземпляры попались весьма сочные и упитанные.
Потрясенный до глубины души, Блейд наблюдал, как прелестные охотницы
поедали жаркое из плоти своих недавних возлюбленных. Предводительница отряда
расколола топором череп волосатика и закусила его мозгом.
Затем следует эпизод, в котором наш герой, используя методы индейской
войны, одерживает победу над отрядом амазонок, берет одну из них в заложницы
( без сомнения -- самую хорошенькую и соблазнительную ) и несет свою
прелестную добычу на плече много миль. Вначале пленница полна ужаса, но,
после ночи любви ( детальное описание на трех страницах ), покоряется
супермену и готова давать информацию.
2. Общий обзор
Героическая фантастика -- практически неизвестная массовому
отечес



Назад